ハートブレーク

うちの弟は中学生のとき、英語のテストで、
「early this morning(今朝早く)」を
日本語にしなさい、という問題に、
「エリー、おはよう」と答えていた。
『言いまつがい』より>
ほぼ日手帳2006 – 8月17日の言葉

あんまり関係ないけど、この間オフィスで交わした会話が個人的に面白かったので、紹介。
Richard:「Have you had a lunch?」
僕:「Yes, I had some.」
Richard:「You heartbreak??」
僕:「…」
これ、僕の発音が悪くて、Richardが「had some」と「Heratbreak」を聞き間違えたのかな、と思っていたんだけど、mixi日記にこの会話を書いたら、マイミク仲間から、
Richard:「飯食った?」
僕:「ちょっとだけ…」
Richard:「失恋デモしたのか?」
っていうRichardの冗談だったんじゃないか?ってコメントされて、それもそうかもしれん、って思ったりもした。けど、あのときのRichardの「You heartbreak?」って言ったときの表情があまりに真剣だったので、聞きまつがいなのか冗談なのか、未だにワカラナイまま過ごしている。
Richard、あれは聞きまつがいか?冗談だったのか?
今更、聞けないしな・・・。謎のままにしておこう。


【参照】
言いまつがい – ほぼ日刊イトイ新聞
メッセージダイアリー: 毎日ひとつの言葉(メッセージ)について一言書いています。
自分にとって意味のあるブログを毎日続ける方法 – シゴタノ!: メッセージダイアリーを始めるきっかけとなったブログ記事

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.